Недавно, Бернард Вербер "Муравьи"
Для такого крутого затянуло-вначале, захватило-в серединке, финал, доложу я вам- жидковат.
Сейчас? Ни за что не догадаетесь) Курт Воннегут "Времетрясение"
"...
Бомж с соседней койки пожелал Трауту счастливого Рождества. Траут ответил:
"Дин-дин-дон! Дин-дин-дон!"
Чистая случайность -- его реплика была кстати, казалось, он намекает на
бубенцы на санях Деда Мороза. Только не угадали. Траут отвечал "Дин-дин-дон"
всегда, когда к нему обращались просто так. Он говорил "дин-дин-дон",
например, в ответ на "Как дела?", или "Добрый день", или что-нибудь в этом
роде -- в любое время года, дня и ночи.
Жестом, тоном и прочими средствами он, при желании, мог и в самом деле
вложить в эти слова смысл "И вам тоже счастливого Рождества". Но
"дин-дин-дон" могло означать и "Привет" или "Пока". Старый писатель-фантаст
мог заставить эти слова звучать как "Пожалуйста" или "Спасибо", или "Да" или
"Нет", или "Я не могу с вами согласиться" или "Если бы у вас вместо мозгов
был динамит, его не хватило бы даже на то, чтобы сдуть с головы вашу шляпу".
...
Я спросил его в Занаду летом 2001 года, как получилось, что он что ни
слово, то говорит "дин-дин-дон".
...
Он сказал, что хочет рассказать мне что-то
важное. Это был обыкновенный пошлый анекдот, но этот больной человек считал,
что это самая настоящая притча, притча о том, что с ним сотворила жизнь. Это
был анекдот про человека, который спрятался от полиции в доме у одной своей
знакомой".
"В ее гостиной потолок был как в соборе, стропила уходили под самую
крышу".
Тут Траут прервался. Было похоже на то, что ему трудно продолжать, как,
должно быть, и его отцу.
Там, в комнате, названной в честь самоубийцы Эрнеста Хемингуэя, Траут
продолжил: "Она была вдова. Он разделся догола, а она пошла подобрать ему
что-нибудь из одежды покойного мужа. Но прежде чем он успел что-нибудь
надеть, в парадную дверь застучала дубинками полиция. Так что ему пришлось
спрятаться на стропилах. Женщина впустила полицейских, но, оказывается, он
спрятался не целиком -- со стропил свисали его огромные яйца".
Траут снова прервался.
"Полиция спросила женщину, где парень. Женщина сказала, что не знает
человека, о котором они говорят, -- сказал Траут. -- Тут один из легавых
заметил яйца, свисавшие со стропил, и спросил, что это. Женщина сказала, что
это китайские храмовые колокольчики. Он ей поверил. Он сказал, что всегда
мечтал послушать, как звенят китайские храмовые колокольчики.
Он ударил по ним своей дубинкой, но не раздалось ни звука. Он ударил
еще раз, намного сильнее. Знаешь, что завопил парень на стропилах?"
Я сказал, что не знаю.
"Он завопил "ДИН-ДИН-ДОН, МАТЬ ТВОЮ ТАК!"", -- завопил Килгор Траут.
"
|